КТО-КТО В "ТЕРЕМОЧКЕ" ЖИВЕТ?..

01
Июль

Каждый из нас в детстве - режиссер своего кукольного театра.
Но лишь для немногих это становится профессией.

Прошка единственный был допущен в святая святых. Он садился напротив, поближе к лампе, иногда - прямо на исписанные листки и, обманчиво полуприкрыв глаза, выжидающе буравил взглядом сквозь узкие щелочки: "Ну хватит уже на сегодня. Пора спать..."
Из всех живших когда-либо в семье котов, считает Альбина Александровна, Прошка был самым большим умницей. Он и в ночных бдениях хозяйки поступал мудро. Кошачьим чутьем осознав, что скорого сна не предвидится, он сам засыпал тут же, прямо на рукописи. И не мешал. Наоборот. Его уютное тарахтенье окончательно развеивало дневную вздрюченность, освобождало от неизбежной театральной суетности. Наступало время иного творчества, где так много значат тишина и одиночество.

Любой пишущий (графоманы и халтурщики не в счет!) - уже режиссер. Он выстраивает действие, расставляет "знак препинания" в мизансценах. Точные ремарки - азимут для будущего постановщика, подсказка. Выразительный подтекст - возможность для ассоциаций. Ну, а если нет ни "подсказки", ни вообще - пьесы?.. Кукольные театры давно осознали: с детской драматургией - большая напряженка.
- Это еще в ту пору началось, когда все вроде бы устойчиво и планово было в нашем театральном хозяйстве, - рассказывает Альбина Александровна Сухоросова, режиссер Екатеринбургского театра кукол. - Москва еще утверждала наш репертуар, давала "добро" или запрещала. Но в сущности утверждалось только название. И вот однажды после одного такого столичного "одобрям-с" мы получаем от столичного же автора пьесу по сказке "Морозко" и видим - никуда не годится. Плохо! Вот тогда мне и пришлось впервые писать сценарий самой.
Эй, кто там наивно полагает, что сотворить пьесу по знакомой сызмальства сказке - пара пустяков?! Дудки! Вспомните школьные изложения. Один текст читается для всего класса. А потом тридцать "светлых голов" пытаются каждый по-своему пересказать его на бумаге. Увы, в лучшем случае лишь двое-трое делают это внятно, интересно и сохраняя авторский стиль. А режиссерская разработка - это даже не изложение. И не арифметика, где "от перемены мест слагаемых сумма не меняется". В драматургии и режиссуре "от перемены мест слагаемых" еще как меняется-то все!
- Это похоже... - Альбина Александровна ищет понятное сравнение, - на высшую математику, со многими неизвестными. И прежде всего ты как режиссер, автор инсценировки должен ясно представлять, ПОЧЕМУ тот или иной герой поступает ИМЕННО ТАК. От этого будут зависеть интонации, мизансцены, ритм всего действия.
Детская драматургия рождалась из детской прозы. Благо, в последней - поистине россыпи бриллиантов. Гофман, Перро, братья Гримм, Андерсен, Бажов, народные сказки... Сегодня в Екатеринбургском театре кукол идут "Стойкий оловянный солдатик", "Щелкунчик и Мышиный король", "Синюшкин колодец", пересказанные для сцены режиссером А. Сухоросовой. И каждый раз едва ли не самым мучительным этапом был "застольный", когда по ночам, в тишине и уединении, в давно знакомом сюжете постигалось это сокровенное и необходимое - ПОЧЕМУ ИМЕННО ТАК. Усатый Санчо Панса, по прозвищу Прошка, оставался иногда спать на чистых листах рукописи, откуда немым укором бередили душу лишь три-четыре строчки начатого сценария. Дальше дело просто не шло. хоть тресни.
- В такие моменты живешь как "видак", как магнитофон, - сама над собой иронизирует Альбина Александровна. - Одна и та же сцена прокручивается в голове - и так, и этак, но понимаешь: верного решения еще нет. Это может продолжаться часами - и ничего путного. Наконец уже хочешь только одного - выключить этот внутренний магнитофон, освободиться...
Кто бы мог подумать, что после виртуозно разыгранных "Оловянного солдатика" и "Щелкунчика" самые большие мучения ее ждут с "Теремком".
"Я - Мышка-норушка, я - Лягушка-квакушка..."
Азбука детства! Когда-то А. Сухоросова уже ставила спектакль по этой сказке, и он прожил на сцене довольно долго. Да если бы даже и не ставила! Здесь все так ясно и понятно. Такие простые и мудрые правила обще-жития на Земле.
"Я - Петушок-золотой гребешок, пустите меня переночевать..."
Сказку "Теремок" они сдали худсовету театра с третьего (!) раза. Зато сразу после премьеры (в октябре прошлого года) снежным комом покатились и не прекращаются до сих пор разговоры о необыкновенном режиссерском и изобразительном решении детской сказки. Детская-то детская, но и взрослые смотрят сегодня "Теремок" раскрыв рты.
После дважды неудачной сдачи спектакля худсовету и мучительных поисков интересного, свежего решения этой сказки для маленьких А. Сухоросова предложила художнику А. Мелентьеву сделать ... фестиваль одного спектакля. Бывают же фестивали одного режиссера, одного композитора. Пусть русский "Теремок" сыграют как бы театры разных стран, каждый в традициях своей культуры. "Представляешь негритянскую Лягушку?", - подначивала Альбина Александровна художника. И тут, как говорят в театре, закипело. Решено было, что "на фестиваль приедут" посланцы четырех стран - Польши, Японии, Италии и... Четвертый участник был "избран" в духе обобщенного детского восприятия: театр некой африканской страны. Правда, язык, на котором заговорили "африканцы", был вполне конкретный: санга. И это стало еще одной находкой спектакля. "Не хотелось никакой тарабарщины, выдуманных языковых аналогов, - говорит Альбина Александровна. - И мы обратились за помощью в Лингвистический центр Екатеринбурга...".
На репетиции ходили даже те, кто не был занят в спектакле. Вскоре уже полтеатра, даже в обиходе, разговаривали на смешанном польско-японо-итало-санга. Актеры дурачились (вопрос - по-польски, ответ - на итальянском), но это было на пользу. Отрабатывалось произношение, схватывались выразительные интонации, потому что сверхзадачей было - не адаптируя, не упрощая конкретный иностранный язык, сделать речь и общение между "иностранцами" понятными для самых маленьких зрителей. И - получилось! Четыре варианта "Теремка", которые объединяет на сцене хозяин положения продюсер и режиссер Ванюша, превратились в заразительное шоу. Родители увлечены не меньше, чем их чада. Иногда - даже больше (потому что осознают меру таланта, с которой инсценирован "Теремок"). Да не беда! Ребенку гораздо полезнее видеть, как сидящий рядом отец заразительно смеется, а не скучающе посматривает на часы. В этом - и смысл семейных спектаклей, идею которых Екатеринбургский театр кукол отстаивает собственной практикой вот уже несколько лет.
Режиссер - невидимая профессия, едва ли не самая загадочная в театре. Режиссер кукольного спектакля - тайна в квадрате. Так мне кажется. И с занудством дилетанта я пытаюсь выведать секреты ремесла, где действующие лица - всего лишь куклы. Альбина Александровна терпеливо улыбается на расспросы, однако припоминает, что когда-то ("Господи, уже 30 лет назад"), придя из ТЮЗа в "куклы", и она сама примерно так же недоумевала: как тут играть-то, в этом театре? "Дали мне в руки куклу. Она здоровая, серая какая-то. И говорят: надо сыграть печаль..." Теперь-то Альбина Александровна знает: законы режиссуры в театре, в любом жанре, - одни и те же. Драматический спектакль "Господа Головлевы", который ей случилось однажды поставить, окончательно убедил ее в этом. Разница - единственная, но существенная: иное пространственное решение. На драматической сцене актерская импровизация в мизансценах еще допустима. В миниатюрном кукольном пространстве лишний шаг влево - шаг вправо, сделанный невольно актером, способен изменить смысловое решение, а то и вовсе разрушить спектакль. Видел бы зритель, сколь виртуозно закулисье в спектакле А. Сухоросовой "Стойкий оловянный солдатик". Актеры за ширмой подобны скалолазам, передвигающимся по краю обрыва. Одно неверное движение - катастрофа: либо партнер перекроет тебе дорогу, либо ты - ему. А действие не приостанавливается ни на минуту. По ту сторону ширмы, перед зрителями, продолжает интриговать злой Тролль, а тоненькая Танцовщица так мечтает о счастье... И не мешая партнеру протиснуться к другому краю малой сцены (все действие разворачивается на четырех-пяти метрах), ты должен помнить и о походке оловянного солдатика-куклы, и о его решительных интонациях. Ведь он - стойкий оловянный солдатик!
- Голос актера - еще одна первооснова кукольного театра. Вот, например, в "Мартынке"... - Альбина Александровна переключается на то, с чем работает в последние дни. А это - Шергин (ее любимый автор), поэтический говор поморов и шергинский герой Мартынко. Работая над инсценировкой, она с удовольствием вчитывалась, вживалась в самобытный шергинский язык.
- ...Нет, попадать в его стилистику было нетрудно. Но мало написать текст. От актера нужна способность произнести слово в том колорите. Кукольный жанр, маска лишают актера многих выразительных средств, присущих, скажем, драме. Голос должен восполнить это. Поэтому когда пишешь роль, пишешь ее на определенный голос, и его звучание, окраска, тембр сразу создают определенный ассоциативный ряд...
Параллельно с "Мартынко", премьера которого вот-вот состоится и завершит нынешний сезон в театре, режиссер А. Сухоросова и художник Ю. Селаври работают над "Русалочкой" Андерсена. Премьерой ее откроется следующий сезон, поэтому Альбина Александровна, хоть и посвятила в некоторые тайны жанра и будущего названия спектакля, но... Молчу. Знаю, что режиссеру не по сердцу "звон", который уже начался в печати вокруг кукольной "Русалочки". "Преждевременные разговоры и хвалебные авансы ой как не к добру бывают", - морщится Альбина Александровна. Но одно сказать, наверное, все-таки можно: это будет опять романтическая сказка, которые режиссер А. Сухоросова любит особенной любовью. И еще. "Русалочку" ей хочется сделать, условно говоря, по принципу "Шекспир для детей". Доходчиво о вечном. "Русалочка" изначально соответствует этому. В притче о любви и самопожертвовании сказочник Андерсен поднимается до шекспировских высот.
- А именно так, на равных, и нужно говорить с детьми. Они сейчас гораздо быстрее взрослеют. И слава Богу, что и кукольный жанр уходит от прежнего сюсюканья в диалоге со зрителем...
Дети изменились. Это правда. Одно только осталось в них, как и прежде, - всепоглощающая святая вера в "предлагаемые обстоятельства", особенно когда "действующие лица" - любимая забава, куклы. Однажды Альбина Александровна взяла на репетицию внука (не с кем дома было оставить). Пятилетний Гриша сосредоточенно и с интересом наблюдал за происходящим. Тихо морщился, когда она останавливала действие, чтобы дать указание актерам, осветителям... Снова смотрел и снова морщился. А когда она в очередной раз попыталась остановить действие, внук, не отрывая взгляда от сцены, серьезно произнес:
- Баба, помолчи, а...
И, подавив улыбку (а заодно и авторское самолюбие), она поняла: все, Сказка уже повела пацана за собой.

К списку публикаций